|
|
7 n6 F% `( R9 C# n- ~
1 E: i, w; V1 P; u, W3 g
It being in the springtime and the small birds they were singing 7 U3 }; b8 F& W( K9 I# p
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 % p1 B7 z: j, |4 m% h) v3 }
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 3 O, B8 J3 r) a7 U) P
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
, H) I8 K5 l4 f7 pThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
0 [; Z# _$ \1 F画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 - i" i- I, k6 g* b8 ?# g" _* \! B0 ~
To view fond lovers talking, a while I did delay : q& a1 k v, r* E6 v
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
3 I# z/ n8 q' N; f' H$ EShe said, my dear don′t leave me all for another season ) M& }& k; z5 Z0 B
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 1 @; a f& k' A
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
" o- F X h$ G+ w$ W c3 L, M! j虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
; {9 E9 p' C$ @8 iI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
9 H- ?! Z4 P2 W 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 X) I! M( l) Q, h) X# K% B: T+ @
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu + |' v3 m3 C- f6 d+ H
我对神发誓,我永远都不会说再见
7 U. Z; @- J1 J9 v2 [ g9 GHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ( f2 \7 @. i$ I$ F5 o( W) j
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
: p8 X# w) _8 B. |3 mYou know I love you dearly the more I′m going away 7 A! f) W5 P+ @3 ]2 r) b/ [# {
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 3 ?, l" A0 r1 P; F! _
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
- P: q* a$ B3 P. `! V8 f$ C8 Z' y% T% ~我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
9 o( r4 C6 W/ ATo comfort us hereafter all in Amerika y - R5 ?; T& J9 a4 d/ f5 K i
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 - _8 A' T! I3 N
Then after a short while a fortune does be pleasing
2 t# q8 ^; j% J9 h3 ^# x不久以后当一切都已经平息 3 V- q; M- ?0 W1 |& c
T′will cause them for smile at our late going away
/ }$ {7 X) K' ?9 L/ |! H3 ~. P我将让所有人都因我们这次离别而幸福 / J K. R" U0 d; v7 u' p- L
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
5 ^8 ]& {5 h" E; M# I 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 % ^; E8 J: ~8 F) M) I' T
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ) E& e3 H. V' Z; X/ y
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
" P& s3 {' ~4 \$ E: _If you were in your bed lying and thinking on dying 5 \) X. h0 f3 ]- v" ~% r* G
如果你躺在床上正思考着死亡
6 Z6 c9 _& ^! X& I8 f3 |The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er& Q _, h3 z% D G. i
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 & y9 I: t5 l7 a
Or if were down one hour, down in yon shady bower * Y4 \6 l0 J" Z. s. N
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
- o+ @( }7 u# ?0 l( \5 lPleasure would surround you, you′d think on death no more
5 z& Y% s* @0 F9 T 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
* L5 m3 s& |) M) i4 AThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
# R. \, m. P0 O" s: y I: N所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 , | ]6 X0 {9 ]/ c# z% i
I never thought my childhood days I ′d part you any more / X$ I6 a; g$ m1 T9 q6 {
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
( E: n! l) V; M6 o, O. S8 rNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion : |# L. f9 C9 k
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 6 l! ]* v) c6 ] M6 p4 [
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ; i- { y- G9 ^2 t8 A
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
) O2 ]9 q8 I" Z6 ~
( M( q, s/ S6 S" h& J* s* e# |' z7 ]Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
" }& U* R, v9 O3 z4 n- s
4 {2 b% Y1 X0 {- J- v
6 v( u) I! [2 {) _8 `4 Q( `爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
8 X9 ?5 v7 Q& e+ f. v. t, ^1 L9 P她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ' [2 q+ H. i7 `& g
$ k) b; T% ?! a% m* b& f
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
2 @! j5 P+ A$ F0 `/ D' ` f6 u8 b" {1 L2 ?; i. q
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 } S, S' ~; m
3 W$ g& E# ?5 [) }1 Z《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
9 c) ^4 O9 I" }5 V! |6 R. m: e V4 Z# T+ B/ {, F
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。2 x: a( T8 ?/ Y3 J, s
4 N: v9 L7 E2 ]% t9 L自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|